Refers to hunch back Manthara
Sentiment, Despair, Anguish, Anger - Kulasekara Azhvaar captures the different moods of King Dasaratha immediately after spelling out the wishes of Kaikeyi to his dear son Rama
If
Thirumangai Azhvaar describes beautifully, in the Periya Thirumozhi, the
desperate state of mind of the rakshashas of Lanka after the death of their
King Ravana (http://prtraveller.blogspot.in/2015/01/thirumangai-azhvaar-on-asuras-of-lanka.html), Kulasekara Azhvaar in his Perumal Thirumozhi provides a similar
description of a 'sad story' from an earlier episode in the Ramayana.
Similar
to the hapless asuras, King Dasaratha too is a helpless state of mind having banished
his dear son to the forest as per the wishes of Kaikeyi.
வந்தாளின் இணை
வணங்கி வளநகரம்
தொழுது ஏத்தமன்னன் ஆவான்
நின்றாயை அரியணை
மேல் இருந்தாயை
நெடுங்
கானம் படரப்
போகு என்றாள்
எம் இராமாவோ
உனைப் பயந்த
கைகேசி தன் சொற் கேட்டு
நன்றாக நானிலத்தை
ஆள்வித்தேன்
நன்மகனே உன்னை நானே
He
starts off by saying that it was just about the time for him to pass on the
mantle to his dear son, the day for him to on the majestic Lion Throne and be
crowned the King of Ayodhya. Alas, bound by my old promise, I had to accede to
the wishes of the ‘wicked’ Kaikeyi.
செவ்வாயேன் செவ்வுரை
கேட்டு இருநிலத்தை
வேண்டாதே
விரைந்து வென்றி
மைவாய
'களிறொழிந்து தேரொழிந்து
மாவொழிந்து'
வானமே மேவி
Dasaratha
is seen visualising the sudden physical transformation in Rama and as he
describes this, he becomes inconsolable. ‘You sent back our majestic huge
elephants and the beautiful fast horses. You are now on barefoot in a wild
forest that is full of thick thorns. The ‘soon to be queen’ is now bereft of
even the basic jewels. From sleeping on a soft beautiful bed, my dear son, you
will now have to spend your time sleeping on rugged rocks’ and ‘I am just
helpless mute spectator’ bemoans Dasaratha.
மெல் அணைமேல்
முன் துயின்றாய்
இன்று
இனிபோய் வியன்கான
மரத்தின் நிழல்
கல் அணைமேல்
கண் துயிலக்
கற்றனையோ
He
then turns sentimental and pleads with Rama to come once more and show a
glimpse of his handsome looks. ‘I was proud and happy when you broke Lord Shiva’s
bow to win the beautiful Sita’s hand. But now are you going to ‘break my heart.’
Kulasekara
Azhvaar then captures the change of mood. Sentiment turns to anger and despair.
He calls his wife Kaikeyi a ‘dreadful sinner’ and a ‘wicked women’ as he
visualised Rama suffering from hunger in the soaring heat of the forests but
alas ‘I do not now even have the power to feed you’ for I listened to the foul
words of Kaikeyi.
தூ மறையீர் இது தகவோ
சுமந்திரனே வசிட்டனே
சொல்வீர் நீரே
Dasaratha
now moves into a lost state. ‘How am I even alive after sending my son away? I
am not worthy of being a man’. He calls
Sumantra and the wise Sage Vashishta and asks if what he had done was
right. Should he not have been the man
to have gone to the forest after having placed the kingdom in the safe hands of
the young and handsome Rama, he asks them.
As
he remembers once again those words of Kaikeyi, his mind turns angry again. ‘how
wicked can a woman be’ he asks. ‘What pleasure would she have derived by
sending Rama to the wild forest and now sending her own husband to death’
indicating that his time had arrived.
நின்னையே மகனாகப்
பெறப்பெறுவேன் ஏழ்பிறப்பும்
And
he shifts one last time to sentimental mood. ‘How could you, my dear son, take
Kaikeyi’s promise for real’ and says that for the next seven lives, he would
like Rama alone for a son.
The finale
தேன்நகு மாமலர்க்
கூந்தற்
கௌசலையும் சுமித்திரையும்
சிந்தை நோவ
கூன் உருவின்
கொடுந் தொழுத்தை
சொற்கேட்ட
கொடியவள்
தன்
சொற்கொண்டு
இன்று
கானகமே மிகுவிரும்பி
நீதுறந்த வளனகரைத்
துறந்து
நானும் வானகமே
மிகவிரும்பிப் போகின்றேன்
மனு குலத்தார் தங்கள்
கோலே
Kulasekara
Azhvaar then brings out the final unbearable state of mind of Dasaratha. Seeing
Kousalya and Sumitra by his side, he hits out once more at Kaikeyi for it was
her sinful wish that has been the cause for this gloom all around Ayodhya.
Kulasekara Azhvaar's reference to Kaikeyi’s advisor Manthara.
Dasaratha
laments that listening to the ill advice of the hunch-back, Kaikeyi wanted Rama
out of the Kingdom.
Kulasekara
Azhvaar ends these set of verses with final expression from Dasaratha to leave
this world ‘With Rama leaving the city, I too have no desire to remain in this
city. My time has come to leave the city and head to the abode of heaven.'
No comments:
Post a Comment